大学院・分野別ヒント・参考リンク集
通訳・翻訳
通訳・翻訳が学べる大学院例
東京外国語大学大学院通訳専修コース
筑波大学大学院人文社会科学研究科言語・文化専攻
立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科
津田塾大学
明海大学大学院応用言語学研究科
大阪大学グローバルコミュニケーションセンター
大東文化大学大学院経済研究科
など
学会
日本通訳学会
修士課程テーマ設定例
通訳・翻訳に関する修士論文のタイトル例
- 修士論文 映像翻訳における翻訳ストラテジー―字幕と吹き替えの比較研究―
- 修士論文 規範を揺るがす文学表現をどう訳すか:吉本ばななの『キッチン』の英語・イタリア語の翻訳ストラテジー比 較研究
- 修士論文 通訳を介した刑事法廷の二重性:言語人類学的考察
- 修士論文 J.D.サリンジャーThe Catcher in the Rye における口語表現の邦訳
- 修士論文 異文化コミュニケーションの視点から見た手話通訳
- 修士論文 グライス「協調の原則」で分析するジャーナリズム翻訳
- 修士論文 翻訳における創造性:「銀河鉄道の夜」の英訳を事例に
- 修士論文 日本文学のドイツ語翻訳に見られるドイツ語「心態詞」について
- 修士論文 Effectiveness of Translation Memory in Localization
- 修士論文 『異言語母語話者の要約アルゴリズムに関する比較研究』-日本語母語話者、英語母語話者の場合-
- 修士論文 日本映画における英・仏・伊の文化認識の相違がもたらす字幕のずれ-文化的視点による字幕分類モデルの提示-
- 修士論文 日本語テレビニュースの英語への通訳翻訳におけるシフト
- 修士論文 医療通訳者の役割に関する研究:聖路加国際病院の「ランゲージサービス」を通し て
- 修士論文 通訳者のファシリテーターとしての役割の可能性:言語と環境のインタープリターの比較を通して
- 修士論文 「信、達、雅」再考:現代日中通訳者の役割分析から
- 修士論文 社会行為としての翻訳:ボスニア紛争報道のコンテクスト分析
- 修士論文 オランダ「宣誓通訳者及び翻訳者法」制定と法廷通訳者への影響
- 修士論文 高校英語検定教科書を使用してコミュニカティブ・スキルズを伸ばす:通訳訓練法を取り入れた指導書の開発~
- 修士論文 日本における児童文学翻訳の規範:『フランダースの犬』邦訳を中心に
(立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科より引用)